Resident Assistant Inspector of Works 駐地盤助理工程督察 Ref. No: RAIOW//TRA

icon briefcase Job Type : Full Time

Number of Applicants

 : 

000+

Click to reveal the number of candidates who applied for this job.

Job Description - Resident Assistant Inspector of Works 駐地盤助理工程督察 Ref. No: RAIOW//TRA

Highways Department
 
Agreement No. CE 47/2021(HY)
Consultancy Services for Structural Maintenance of Shenzhen Bay Bridge (Hong Kong Section) – Design and Construction
 
路政署
合約編號 CE 47/2021(HY)
深圳灣 公路 大橋(香港段) 結構維修顧問服務 - 設計和建造
 
AECOM Asia Company Limited invites applications for the following Resident Site Staff position(s) for contract administration and construction supervision of Structural Maintenance Works of Shenzhen Bay Bridge (Hong Kong Section).
艾奕康有限公司 現招聘下列駐地盤工程人員負責深圳灣公路大橋(香港段)結構維修工程的合約管理和施工督導工作。

Resident Assistant Inspector of Works 駐地盤助理工程督察 Ref. No: RAIOW/15150/TRA Candidates should have:

  • Diploma or Higher Certificate from the Construction Industry Council in Hong Kong/ Hong Kong Institute of Construction/ Hong Kong Institute of Vocational Education/ technical institute/ technical college/ a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or equivalent in an appropriate discipline; and
  • At least 3 years’ relevant post-qualification experience; or
  • At least 5 years’ relevant experience inclusive of 1 year’s relevant experience as Resident Works Supervisor or equivalent in an appropriate discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook; or
  • At least 3 years’ relevant experience inclusive of 1 year’s relevant experience as Resident Works Supervisor I or equivalent in an appropriate discipline in public works projects or those listed in Section 4.5.2 of the RSS Management Handbook.


申請人必須:

  • 持有香港建造業議會╱香港建造學院╱香港專業教育學院╱工業學院╱科技學院╱香港理工大學╱理工學院頒發的相關學科文憑或高級證書,或具備同等學歷;及
  • 具有最少三年於取得有關學歷後的相關工作經驗;或
  • 具有最少五年相關工作經驗,其中的一年在工務工程項目或在“顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊”第4.5.2章所列出的工程項目中擔任駐地盤監工職位的相關工作經驗;或
  • 具有最少三年相關工作經驗,其中的一年在工務工程項目或在“顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊”第4.5.2章所列出的工程項目中擔任駐地盤一級監工職位的相關工作經驗。

 

The language proficiency requirements of Level 2[Note] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE/ HKCEE or equivalent should be met.
語文能力要求具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績備註或以上,或具備同等學歷。 Note: Grade C and Grade E in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to Level 3 and Level 2 respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
備註:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。 Applicants may also refer to equivalent academic qualification and experience stipulated in Appendix 7.4 of “Management Handbook for Direct Employment of Resident Site Staff by Consultants for Public Works Projects” from the webpage of Development Bureau.
申請人亦可參閱發展局網頁“顧問公司直接僱用駐地盤人員的管理手冊”附錄7.4所載的其他同等學歷和經驗。

The candidates should have minimum academic / professional qualification requirements of the above posts.
申請人必須具備以上最低要求之學歷╱專業資格。

Conditions: Appointments will be made on Agreement Term with AECOM Asia Company Limited in accordance with the prevailing Government’s terms and conditions. Salary will be commensurate with qualifications and experience. The incumbent may be required to work irregular hours, overtime and shifts (including Saturdays, Sundays and public holidays) to carry out supervision duties in Hong Kong, China or any designated workplace when required.
聘用條款: 獲取錄的申請人,艾奕康有限公司會以合約形式聘請,聘用條款將按受聘時政府採用的編制而定。受聘人之薪酬按資歷而定。受聘人可能因應工作需要於香港、中國或任何指定工作場所進行督導工作,並可能需要不定時、超時及輪更工作(包括週六,週日及公眾假期)。

Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, we may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment interview.
如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,本公司會訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘面試。

Interested persons should send full resume with date of availability, contact telephone number and salary expected by 29 April 2024to the Human Resources Department, AECOM, 12/F Grand Central Plaza, Tower 2, 138 Shatin Rural Committee Road, Sha Tin, N.T. or email to .(Please quote the REF NO. on the application letter and envelope)
申請手續:申請人須將申請信連同履歷,到職日期、個人聯絡電話號碼及要求待遇,於 二零二四年 二十九 或之前,郵寄至 新界沙田鄉事會路138號新城市中央廣場第2座12樓,艾奕康有限公司人力資源部收,或電郵: (申請者必須在申請信及信封上寫上申請職位編號) Personal data collected will be used for recruitment purposes only. The Company will retain the applications for a maximum period of 12 months after which their personal data will be destroyed.
申請人所提供之全部資料只作聘請之用,並會在12個月後銷毀。

 

Original job Resident Assistant Inspector of Works 駐地盤助理工程督察 Ref. No: RAIOW//TRA posted on GrabJobs ©. To flag any issues with this job please use the Report Job button on GrabJobs.

Share this job with your friends

icon get direction How to get there?

icon geo-alt Hong Kong

icon get direction How to get there?
View similar Construction jobs below

Similar Jobs in Hong Kong

Share this job with your friends

GrabJobs is the no1 job portal in Hong Kong, connecting you to thousands of jobs fast! Find the best jobs in Hong Kong, apply in 1 click and get a job today!

Mobile Apps

Copyright © 2024 Grabjobs Pte.Ltd. All Rights Reserved.