S

Subtitle Editor

icon building Company : Staffvirtual
icon briefcase Job Type : Full Time

Number of Applicants

 : 

000+

Click to reveal the number of candidates who applied for this job.
icon loader
icon loader

Let AI Supercharge Your Job Hunt!

JobCopilot scans 500,000+ company career sites daily to find jobs for you

Never miss an opportunity Save hours by auto-filling applications forms Land more interviews with tailored applications
happy man
thunder iconActivate JobCopilot

Job Description - Subtitle Editor

JOB TITLE: Subtitle Editor

Summary: Caption and Subtitle Editors are hired for their proficiency in the English language and their computer skills and the ability to deal with foreign languages (i.e., timing English subs / caps to foreign-language audio, timing foreign-language subs / caps to English audio, importing .doc templates, prepping foreign languages for final export, etc.) Caption editors must be able to perform original and or reformat closed captions and subtitles, creating specially formatted scripts, importing and prepping foreign-language or English files for final export and deliverables for DVD/BD and Digital Delivery.

DUTIES & RESPONSIBILITIES

  • Creating and reformatting closed captions and subtitles.
  • Knowledgeable and or becoming fully functional in the use of Captioning/Subtitling software
  • Must follow companys and client styles and rules for timing, placement, line breaks, caption/subtitle breaks, punctuation, grammar rules, etc.
  • Knowledge of pop-on captioning style, roll-up captioning style and subtitling
  • Ability to perform all types of reformats, including but not limited to Offsetting, NTSC, DF, NTSC NDF, PAL, Time tailor, Varisped, and 24-frame reformats.
  • Must be able to import and prep foreign language or ENG files such as: timing of English subtitles/captions to English audio; Prepping of foreign languages for final exports and deliverables, etc.
  • Responsible for achieving quality and quantity of work in terms of typing and timing; playback; verifications, terms, credit, graphics; official scripts and official website research; proofreading and spell checks.
  • Responsible for learning from QC reports and must be able to QC other peoples work and create QC reports.
  • Must be able to produce quantity of work with quality for original captioning and subtitling per 8-hour shift.

QUALIFICATIONS

  • Familiarity with names and terms associated with popular software applications (i.e: SRT, STL, DoST, BDN, ITT)
  • Prior experience with or understanding of closed captioning production process is also a plus.
  • Strong grammar and punctuation skills.
  • 60-70 wpm typing speed
  • Strong transcriptional skills

Perks:

  • HMO Coverage on Day 1 + Free HMO Dependent After 6 Months
  • Paid Time Off (Vacation Leave, Sick Leave, Birthday Leave, Maternity Leave, Paternity Leave, Solo Parent Leave, and more)
  • Unused Leave Conversion
  • Attendance Bonus
  • Annual Bonus
  • Monthly Prizes and Bonuses
  • PHP 10k to 30k Referral Bonus

Setup: Pasig (KMC Solutions)

Shift: PST 

Original job Subtitle Editor posted on GrabJobs ©. To flag any issues with this job please use the Report Job button on GrabJobs.
Share Job
Share Job

Auto-Apply to Subtitle Editor Jobs with your AI JobCopilot

thunder icon Auto-Apply with AI

Similar Subtitle Editor Jobs in the Philippines

GrabJobs is the no1 job portal in the Philippines, connecting you to thousands of jobs fast! Find the best jobs in the Philippines, apply in 1 click and get a job today!

Mobile Apps

Copyright © 2026 Grabjobs Pte.Ltd. All Rights Reserved.